Guidati tuttora da questi principi, possiamo andare incontro alle nuove minacce che richiedono sforzi ancora maggiori, e una maggiore cooperazione e comprensione tra le nazioni.
Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort – even greater cooperation and understanding between nations.
Riconosco che sta cercando di venire incontro alle mie esigenze.
I recognize that you're trying to satisfy my conditions.
Ho appena parlato al telefono con una certa Marcy che l'ha messa su un aereo da Taos per Los Angeles dove ha un incontro alle 13:00 per un film, I pagliacci non dormono mai.
I just got off the phone with someone called Marcy who put you on a plane from New Mexico to L.A where you have a 1:00 meeting about a film, Clowns Can't Sleep.
Ci troviamo al solito punto d'incontro alle 1300.
Roger that. We'll convene at the usual rendezvous point at 1300 hours.
Ora, abbiamo valutato i vostri test attitudinali e vi abbiamo assegnato dei compiti speciali per venire incontro alle vostre capacita'.
Now, we've graded your aptitude tests and assigned you specialties to match your skills.
Comunque, verra' qui per un incontro alle 17:30.
Anyway, she's coming infor a meeting at 5:30.
Tre, quattro, andate incontro alle ambulanze.
Uh, three, four, go meet the ambulances.
Ora Walter, se questo non viene incontro alle tue aspettative, sono sicuro che Don possa trovare qualcosa che lo fara', giusto Don?
Now, Walter, if this does not meet your expectations, I'm sure Don can find something that does, right, Don?
Basandomi su 73 distinti criteri voi come coppia venite incontro alle nostre esigenze per il 97%.
Based on 73 separate criteria, You as a couple meet our needs 97%.
Per cui se non facciamo questa cosa adesso, quali sono le nostre probabilita' di venire di nuovo incontro alle vostre esigenze?
So if we don't do this right now, What are the chances of us meeting your needs again?
Volevo solo dirle quanto apprezzo che sia venuto incontro alle mie necessità.
I just wanted to tell you how much I appreciate you accommodating me.
Dice che per venire incontro alle richieste di Dubaku, dovremo ordinare il ritiro entro le 13:00.
He's saying to meet dubaku's demands, we need to order the pullback by 1:00 P. M.
La realizzazione dell’esclusiva gamma dei prodotti va incontro alle più svariate tendenze ed evoluzioni del mercato‚ facendo attenzione alla qualità ed alle esigenze dell’operatore del settore.
The realization of exclusive range of products meets the most varied trends and evolutions of the market is paying attention to quality and the needs of the business operator.The c...
Justin aveva un incontro alle 20:00 con un venture capitalist al Club Triborough.
Justin had an 8:00 meeting scheduled with a venture capitalist at the Triborough Club.
Sai, a volte, andiamo incontro alle cose che, a dire il vero, ci fanno male.
See, sometimes, we run toward the thing that actually hurts us.
Piuttosto, faciliterà la classificazione etica della robotica, potenzierà gli sforzi di innovazione responsabile in tale ambito e verrà incontro alle preoccupazioni del pubblico.
It will, rather, facilitate the ethical categorisation of robotics, strengthen the responsible innovation efforts in this field and address public concerns.
Abbiamo un incontro alle otto del mattino con la società di assicurazioni.
And we have an 8:00 A.M. with an insurance company.
Io... devo trasformarmi per andare incontro alle aspettative di tutti, costantemente.
Me, well, I have to transform to meet everyone's expectations constantly.
E sono sicuro che costi molto meno che andare incontro alle richieste di Anwar.
And I expect it's a lot more cost-effective than meeting Anwar's demands.
A quanto pare, Gomez e' qui a New York per un incontro alle Nazione Unite.
Well, it turns out Gomez is here in New York for a meeting at the UN.
Abbiamo un incontro alle 9:30 al reparto tecnico.
We got a 9:30 at technical.
E si sono detti disposti a venire incontro alle vostre richieste... e a rilasciare il ragazzo.
I spoke with a constabulary at the highest level and they're prepared to meet your demands. Send the boy out.
Organizzano un incontro, alle 7.00 al Brighton Playground.
They're arranging a meet, 7:00 a.m. at Brighton Playground.
La guida non ha l’obiettivo di andare incontro alle esigenze di un particolare programma ma di essere utile a qualsiasi piano di studio europeo.
The guide does not aim to match the requirements of a certain curriculum, but to suit any curriculum in Europe.
Lavoriamo con interpreti madrelingua esperti in molteplici combinazioni linguistiche, e i nostri servizi d'interpretazione possono essere fatti su misura per venire incontro alle tue necessità affaristiche.
We work with experienced native interpreters in numerous different language combinations, and our interpreting services can be specifically tailored to meet your business needs.
Scalpita nella valle giulivo, e con impeto va incontro alle armi.
He paws fiercely, rejoicing in his strength and charges into the fray.
Ascolta, mi sento uno schifo per aver organizzato questo incontro alle spalle di Melinda, ma... sono veramente preoccupato per lei.
Look, I feel lousy Having this meeting behind Melinda's back, But I'm really worried about her.
Concorda un incontro alle dieci di stasera, a Stringer Marina.
You're gonna call Pete. You set up a meeting for 10:00 p.
Dobbiamo andare all'incontro alle Risorse Umane.
It's time for our meeting at Human Resources. Hmm.
Ce la mettiamo tutta per venire incontro alle sue richieste.
We're working hard to meet your demands.
Ha un incontro alle 8 col dottor Elwood in biogenetica, riguardo a dei campioni con alcune unita' di contenimento... non ora.
You have an 8:00 A.M. with Dr. Elwood in biogenetics about specs with some containment units... not right now. Not right now.
Oggi... hai un incontro alle 10 con... Kohler, della 37esima circoscrizione.
Today, 10:00 A.M. Meeting with Kohler, 37th ward.
La lettera, l'incontro alle 2 di notte?
The note, the meeting at 2:00 in the morning?
Ho fatto il possibile per venire incontro alle incessanti richieste del rapitore.
I was doing everything in my power to meet her abductor's incessant demands.
La revisione dovrebbe mirare a un'estensione del congedo di maternità retribuito con un sistema diversificato di retribuzione, che permetta di andare incontro alle necessità e alle tradizioni specifiche nei diversi Stati membri;
Revision should aim at prolonging paid maternity leave with a diverse formula of payment to allow for accommodation of specific needs and traditions in different Member States;
Paroc è un'azienda responsabile, che viene incontro alle esigenze della generazione attuale tenendo conto di quelle delle generazioni future.
Paroc is a responsible company that caters for the needs of the present generation as well as those of future generations.
Pascal è costruito per venire incontro alle esigenze degli schermi di nuova generazione, incluso VR, risoluzioni UHD e schermi multipli.
THE LATEST GAMING TECHNOLOGIES Pascal is built to meet the demands of next generation displays, including ultra-high-resolution and multiple monitors.
La PEV rinnovata affonda le radici nei risultati della politica di vicinato dell'UE varata nel 2004, e viene incontro alle aspirazioni dei paesi partner in termini di maggiore libertà e di una migliore qualità di vita.
The renewed ENP builds on the achievements the EU's Neighbourhood Policy since it was first launched in 2004, and responds to partner countries’ quests for more freedom and a better life.
La Francia ha sviluppato progetti di “villaggi di inserimento” per venire incontro alle necessità delle persone svantaggiate, compresi i Rom, che vivono in insediamenti illegali.
In France, several local authorities have developed "insertion villages" in order to meet the needs of disadvantaged people, including Roma, who live in illegal settlements.
Vieni incontro alle esigenze fondamentali del tuo bambino con il succhietto Philips Avent Classic.
Help meet your little one's essential soothing needs around the clock with the Philips Avent Classic pacifier.
E' fatta per venire incontro alle necessità dei bambini; non è fatta per la comodità degli insegnanti.
Because it's for the convenience of the child; it's not for the convenience of the teacher.
E lo fa mentre si trova nella fase dei preliminari e mentre va incontro alle proprie necessità.
And it does that in the middle of having great foreplay and meeting their needs.
Dobbiamo trovare un modo per andare incontro alle nostre necessità, mentre rendiamo questo posto un Eden.
We have to find a way to meet our needs, while making of this place an Eden.
La cosa era equa nel senso che i commissariati erano uguali ovunque, ma questo non significava andare incontro alle specifiche esigenze di ogni singola comunità.
It was equality in the sense that everybody gets the same police station, but it wasn't equity in the sense of responding to each community's individual needs.
E volevo dimostrare il fatto che la sedia può andare incontro alle persone.
And I did want to demonstrate the fact that the chair can accommodate people.
Vi prego di non pensare mai che solo dopo essere andati incontro alle vostre necessità psicologiche e alle altre necessità potrete pensare alle necessità spirituali della vostra educazione.
(Applause) Please do not ever think that only after meeting your physiological needs and other needs can you be thinking about your spiritual needs or your enlightenment.
Scalpita nella valle giulivo e con impeto va incontro alle armi
He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.
4.2798430919647s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?